Author Archives: soniaelizabeth

About soniaelizabeth

poet, playwright, writer

laconic spring wordisms

Laconic spring word-isms are not going to be posted on this blog for the next month as I struggle my way into new ventures such as: [insert list poem here]

employment fishing, yoga pruning, stationary bike ambitions, poetry festooning in head, pulp and on e-pages.

This also includes the ever exciting preparation of grant gallivanting applications for some one [me] gender based artist/poet.


Leda and The Swan

 

    A sudden blow: the great wings beating still
    Above the staggering girl, her thighs caressed
    By the dark webs, her nape caught in his bill,
    He holds her helpless breast upon his breast.

    How can those terrified vague fingers push
    The feathered glory from her loosening thighs?
    And how can body, laid in that white rush,
    But feel the strange heart beating where it lies?

    A shudder in the loins engenders there
    The broken wall, the burning roof and tower[20]
    And Agamemnon dead.

                        Being so caught up,

    So mastered by the brute blood of the air,
    Did she put on his knowledge with his power
    Before the indifferent beak could let her drop? 


wb yeats

Salvami

I miei occhi, chiamati dal tuo corpo,
della sua bellezza avvisano, ampio torso devastano,
e negli stretti fianchi si fermano storditi.
Senza indulgenza alcuna al labbro famelico mostrano
di ciliegie mordenti il seme,
e quando nelle mie dita il più ardente sfiorare
la tua pelle predice, della ametista intrusa
e iridato capezzolo nella mia lingua confusa
il tocco ravviva.
Le feroci trafitte di un conturbante augurio
prova a lenire il mio non assalito ventre
ma è vana la battaglia di chi già è stato ferito.
E un abisso è il piacere, e la smania è pazzia,
il tuo nome invocato è amara estenuazione
e il tuo corpo imminente rigorosa misura
del mio inferno.
Da questo affanno insaziabile, dicono, mi salverai.
Ma è certo solo che febbrile aspetto,
e che posso morire prima che tu mi tocchi.

Ana Rossetti
Translation whether bi or trilingual never ceases to amaze me.


Song

Song

Make and be eaten, the poet says,

Lie in the arms of nightlong fire,

To celebrate the waking, wake.

Burn in the daylong light; and praise

Even the mother unappeased,

Even the fathers of desire.

 

Blind go the days, but joy will see

Agreements of music; they will wind

The shaking of your dance; no more

Will the ambiguous arm-waves spell

Confusion of the blessing given.

 

Only and finally declare

Among the purest shapes of grace

The waking of the face of fire,

The body of waking and the skill

To make your body such a shape

That all the eyes of hope shall stare.

 

That all the cries of fear shall know,

Staring in their bird-pierced song;

Lines of such penetration make

That shall bind our loves at last.

Then from the mountains of the lost,

All the fantasies shall wake,

Strong and real and speaking turn

Wherever flickers your unreal.

 

And my strong ghosts shall fade and pass

My love start fiery as grass

Wherever burn my fantasies,

Wherever burn my fantasies.

 

April 1955

“Song” from Body of Waking by Muriel Rukeyser.

 


Verse or Reverse

there can be          a

wick,    a flame     of    light

or

some  thing          wick ed

from    this    uni  verse

or                     its

re  verse.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 748 other followers