A latin woman’s love poem to her lover
or an exploration in passion
te chiero te chiero
todos mucho
para siempre
per sempre
Ti amo
mi corazon
mi vida.
Te amo, mi corazon, mi vida.
ti amo mi corazon con todos
mi vida.
Caro Amor. [mira] il dolor.
Translation:
i want to desire you,
i want to need [desire] you,
all of it
so much of it
for ever
always, and always
I love you,
my loving,
my life.
I love you, my loving, my life.
I love you my love with all of my heart,
my life.
Dearest lover, see how my heart aches
at you.
its sexier
in the raw
native
untainted
tongue
LikeLike
yes, i feel, think, breathe same.
LikeLike